Textos em português e esperanto. Tekstoj en la portugala kaj en Esperanto.

Obrigada por sua visita! Dankon pro via vizito!

domingo, 21 de abril de 2013

Devaneio _Fantazio





Devaneio

Fascinaram-me sempre
Lustres de cristal
Desde a infância.

Na igreja matriz,
Meu olhar recorta
Os sonhos suspensos
No esplendor daquele
Lustre magnífico.

E a alma se enrosca
No veludo do tapete
De perfume e nostalgia
Onde valsaram traições
E amores proibidos.

E o silêncio lesto
Conversa em verso
Com uma saudade
Inexplicável.


Fantazio 

Ĉiam min  fascinis
Kristal’-lustroj
Ekde infanaĝo.

En la katedral',
La rigard' eltranĉas
Pendantajn revojn
De la  splendec'
De l’ lustro superba.

Kaj la anim’ sin envolvas
En velur’ tapiŝo
El  parfum’ kaj nostalgi’
Kie perfid’ kaj am’
Malpermesata valsis.

Kaj nun preta silento  
Priparolas verse
Nekompreneblan
Sopiradon.




Maria Nazaré de C. Laroca

Juiz de Fora, 21/04/2013.

6 comentários:

Blogdopaulo disse...

Tre, tre, tre, tre bela. Rafinita poezio! En ambau lingvoj! "La rigard' eltranchas pendantajn revojn" estas juvela verso!

Laboro por Esperanto disse...

Belega poemo! Gratulon,karega poetino!

Josenilton kaj Madragoa disse...

Mi tre ŝatis la poemon, ĉar ĝi vojaĝigas nin en la tempon pasintan. La kristal-lustroj signifis delikatecon, ĉarman revon, elegantecon. Urĝe ni bezonas repasintecigi nian nostalgian pasantecon. Tiuj kristal-lustraj versoj iel kontribuas por tio.

Lírica disse...

Amoj nepermesataj... jen la origino de la plej belaj amversoj de la homa historio...
Oni rakontas ke la normalaj homoj estis faritaj de la tera argilo, cxu? Kiam mankis tian argilon, la Kreinto bezonis uzi alian materialon por krej la poetojn. Nepermesata al al aliuloj.

Eula C Pinheiro disse...

A Poesia Devaneio - Palavras-Cristal - fascinou-me. Fez-me, involuntariamente, olhar para cima e procurar um lustre de cristal: encontrei saudade, beleza e palavras. Irei sonhar.

Cindio disse...

Mi volus legi pli originalan finon. Viaj unuaj strofoj estas luksaj kaj riĉaj per bildoj. Ili devus konduki la leganton al same riĉa bildo en la fina strofo aŭ al nekutima maniero rigardi la sopiradon.