Textos em português e esperanto. Tekstoj en la portugala kaj en Esperanto.

Obrigada por sua visita! Dankon pro via vizito!

quinta-feira, 14 de novembro de 2013

Melopeia _ Melopeo




Melopeia  

Astuta, a Musa rapta
a lira de Orfeu
e dedilha o encanto
do poema não escrito.

No reino do silêncio,
Eurídice ouve o canto,
e se permite banhar-se
na semântica desse amor
inefável que a revive.


Melopeo

Ruza, forrabas Muzo
la liron de Orfeo,
kaj la sorĉon ŝi plukas
de l’ ne  skribita poem’.

En la regno de l’ silent’,
la kanton Eŭridic’ aŭdas,
kaj baniĝi al si permesas
ene de l’ semantik’
de l’ neesprimebla am’
kiu ŝin revivigas.

Maria Nazaré de C. Laroca
Juiz de Fora, 14/11/2013.

3 comentários:

Blogdopaulo disse...

Majesta! Mitologiaj figuroj servas al moderna poezio. La veraj poetoj spitas epokojn.

PaPos Nascentes: Paulo P Nascentes disse...

La greka mitologio kiel fono etosigas la sorĉon (per poeziaĵo, liro, kanto) spite al Mistero, Silento, Neesprimebleco. Poezio vigle vivas.

Lírica disse...

Ho, miaj dioj! Kia delikateco, poetino kara...
Muziko estas sorcxistino tre pova kaj mistera.