Textos em português e esperanto. Tekstoj en la portugala kaj en Esperanto.

Obrigada por sua visita! Dankon pro via vizito!

quarta-feira, 5 de novembro de 2014

Enamoramento _ Enamiĝo



Enamoramento


Enamorar-se é amanhecer poeta,
querer domar o sol, roubar estrelas
e embriagar a lua por querê-la
jóia exclusiva da musa dileta.


Enamorar-se é desconstruir-se,
inaugurar o abismo, adolescer;
e desse sortilégio adoecer
suspenso pela teia do devir.


Enamorar-se é mergulhar no espelho,
tecendo o vir-a-ser do sentimento.
Extinto o encanto, a sorte é construída



De novo em espontâneo cativeiro.
Fenece o amor; não o enamoramento:
Mais que um estado - um atestado de vida!

Maria Nazaré de Carvalho Laroca
Juiz de Fora, 23 de setembro de 2003.


Enamiĝo

Enamiĝo estas poetiĝi,
la sunon bridi, stelojn ŝteli
kaj ebriigi la lunon, ĝin volante
juvel’ unika de l’ muz’ plej amata .

Enamiĝo estas  malfariĝi,
inaŭguri  l’ abismon, adoleski;
kaj pro tia sorĉaĵo malsaniĝi
levite de l’ teksaĵ’ de l’ estontec.

Enamiĝo estas  plonĝi en spegulon
teksante la onton el la sento.
Ĉarm’ estingita: sorto  konstruata

Denove en karcero spontanea...
La amo velkas; ne la enamiĝo:
pli ol  stato -  jen vivoatestilo!



Maria Nazaré de Carvalho Laroca
Juiz de Fora, la 5-an de Novembro de 2014.

7 comentários:

  1. Tre bone. i estas edzo dumlonga tempo,sed mi bone memoras la plezurojn de la enamiĝo.

    ResponderExcluir
  2. Reveno al ĉiam bonvena soneto. Bele verkita!

    ResponderExcluir
  3. La greka mitologio parolas pri certa nektaro spertita nure de la dioj... vi trovis la formulon! La sekreto...
    Zorgu por ke ili ne punos vin.
    Kisojn

    ResponderExcluir
  4. Malmultaj homoj diris tiel bele (kaj trifoje) tion kio estas enamigxo,

    ResponderExcluir
  5. Uma jóia de poesia! O enamoramento é um estado de graça !Beijos!

    ResponderExcluir
  6. Alia belega poezio! Gratulojn, Nazaré!

    ResponderExcluir