Textos em português e esperanto. Tekstoj en la portugala kaj en Esperanto.

Obrigada por sua visita! Dankon pro via vizito!

segunda-feira, 5 de março de 2018

Sofrimento _ Sufero



Sofrimento


Aterrorizada, a pequena menina síria cobre com a mãozinha o rosto da boneca para que ela não veja os horrores da guerra. Mas quem vai poupar o coração dessa criança?

Sufero

Terurita, la malgranda siria knabino kovras per maneto la vizaĝon de sia pupo, por ke ĝi ne vidu la hororojn de l’ milito. Sed kiu protektos la koron de ĉi tiu infano?


Maria Nazaré Laroca
Juiz de Fora, 05/03/2018. 

7 comentários:

  1. É uma vergonha a humanidade permitir que seus filhos passem por tamanho sofrimento, como a guerra!

    ResponderExcluir
  2. Tão pequenina e tão protetora.... Tão maternal...Onde estavam as mãos que deveriam ampará_ la?

    ResponderExcluir
  3. A imagem é de partir o coração. E Deus, onde estava?

    ResponderExcluir
  4. Ege altkvalita poezia enhavo en tre malgranda ujo. Pli forta jen la rezulto!

    ResponderExcluir
  5. Comovente!!! O sofrimento de crianças doe ainda mais

    ResponderExcluir
  6. Dá vergonha ter que reconhecer que somos parte de uma humanidade que faz isso!
    Hontiga estas la devo rekoni, ke ni estas parto de ia homaro, kiu caras tion!

    ResponderExcluir
  7. jen poemeton de Tagore (Robindronath Tagor)... kvazau prikomente:
    En ĉiu direkto spiras per venena spiro la serpentoj,
    kiel ŝerco senefika sonos pacpredikaj elokventoj;
    tial, antaŭ ol adiaŭdiri,
    bondeziri
    al ĉiu varbito
    en la kontraŭtitana milito.

    en "Primico", Robindronath Tagor. Tradukis Probal Dashgupto. TK, Kopenhago, 1977.

    ResponderExcluir