Textos em português e esperanto. Tekstoj en la portugala kaj en Esperanto.

Obrigada por sua visita! Dankon pro via vizito!

segunda-feira, 23 de abril de 2018

Rios voadores _ Flugantaj riveroj





Rios voadores


De repente descobri
que estamos mergulhados
em um mundo invisível
de ondas de poesia;
que rios aéreos viajam
acima de nossas cabeças.

Rios de vapor de água,
nascidos no oceano,
alimentam a Amazônia,
que os devolve renovados:
sopro que acaricia,
esse circuito da vida.


Flugantaj riveroj


Subite mi malkovris,
ke ni estas mergitaj
en nevidebla mondo
de ondoj da poezio:
aeraj riveroj flugas
super niaj kapoj.

Riveroj el vapor’ akva,
naskitaj el oceano,
nutradas  Amazonion,
kiu ilin renovigas:
blovado, kiu karesas
tiun cirkviton de l’ vivo.

Maria Nazaré Laroca
Juiz de fora, 23/04/2018.

8 comentários:

  1. Belega, Nazaré! Jes, vi pravas... flugantaj riveroj pasas ĉiutage sur niaj kapoj kaj ni ne perceptas, ĉar ni preokupiĝas nur pri niaj problemoj!
    Tiu estas mirinda!
    Dank'al Dio, ni havas poetinojn kiel vi. Gratulon!

    ResponderExcluir
  2. Muito belo e significativo, sobretudo neste momento em que o homem destrói inconsciente esta morada maravilhosa que DEUS lhe deu.

    ResponderExcluir
  3. Esse circuito encantado que sustenta a vida e dele nos nutridos e nos damos.Esses rios aéreos tocando nossas almas.

    ResponderExcluir
  4. Bonege. La akvo de la rivero estas tre grava per la homaro.

    ResponderExcluir
  5. Akvo kaj Poezio. La Poeto kunigis por bela pentrajho du esence gravajn elementojn de la homa vivo. Felicha estas la Artisto, kiu estas frato de tiuj du ondoj.

    ResponderExcluir
  6. Per delikata poezio pli konata fariĝas tiu mirinda fenomeno de flugantaj riveroj. Gratulon.

    ResponderExcluir
  7. Delonge konanta la nevideblan magion, kiu nin cxirkauas, mi dankas al vi, poetino amika gxin pentri per la delikataj kaj subtilaj koloroj de tiuj versoj...
    Dio vin benu.

    ResponderExcluir