Textos em português e esperanto. Tekstoj en la portugala kaj en Esperanto.

Obrigada por sua visita! Dankon pro via vizito!

sábado, 14 de dezembro de 2019

Muito depois da Anunciação _ Longe post la Anonco



Muito depois da Anunciação

E o Anjo Gabriel, outrora mensageiro da alegria, aos pés de Maria, chora:
- Salve excelsa Senhora, Santa Mãe de Jesus!
- Por que essa tristeza, filho meu? – indaga com doçura a Mãe de todos nós.
Então, Gabriel, com humildade, narra-lhe a perplexidade quando de sua visita à Terra, em tempos de Natal...
- O mundo vive o delírio do consumo, sob o império da exótica figura de Papai Noel no coração das crianças.
Todos se presenteiam com avidez, esquecidos do presente do divino Aniversariante, raramente lembrado.
E, em resposta, a Rainha dos Anjos em voz cariciosa aduz, infundindo-lhe esperança:
- Gabriel, tenha bom ânimo! Jesus continua a trabalhar sem descanso pela paz no mundo, com olhar compassivo e infinito amor, a serviço da humanidade que se compraz ainda na infância espiritual.


Longe post la Anonco


Kaj jen l’ Anĝelo Gabrielo, iama mesaĝisto pri ĝojo, ploranta ĉe la piedoj de Maria:
- Saluton, sublima Sinjorino, sankta Patrino de Jesuo!
- Kial la malĝojo, mia filo? – dolĉe demandas la Patrino de ĉiuj ni.
Tiam Gabrielo humile rakontas sian fortan miron, kiam li vizitis la Teron dum kristnaska tempo.
- La mondo travivas la konsumdeliron  sub la regado de la ekzotika figuro de Sankta Nikolao en la koro de l’ infanoj .
Ĉiuj avide interŝanĝas kristnaskajn donacojn, senkonsidere la donacon al la dia Datrevenanto, malofte rememorata.
Kaj responde, la Reĝino de l’ Anĝeloj per karesa voĉo diras, inspirante al li esperon:
- Gabrielo, kuraĝu! Jesuo daŭre laboras sen ripozo celante la mondan pacon, per kompatema rigardo kaj senfina amo, je la servo de la homaro, kiu ankoraŭ plezuriĝas en spirita infanaĝo.

Maria Nazaré Laroca
Juiz de Fora, 14/12/2019

segunda-feira, 2 de dezembro de 2019

Convite _ Invito



Convite


"O Reino dos céus é como um rei que preparou um banquete de casamento para seu filho.” 
(Mateus, 22:2)


Há muito fui convidada

para o banquete do Rei.

Não tenho o traje de gala,

a túnica nupcial,

exigida pela Lei.



São, pois, muitos os chamados,

mas poucos os escolhidos.

E ainda não tenho a veste

tecida de luz sem jaça

cujo modelo é Jesus.



Invito


“ La regno de la ĉielo similas al unu reĝo, kiu faris edziĝan feston por sia filo.”  (Sankta Mateo, 22:2)



Delonge invitate

al la bankedo de l’ Reĝo,

mi ne havas festveston,

la blankan nuptan tunikon,

de la Leĝo postulitan.



Ĉar estas multaj vokitaj

sed malmultaj elektitaj,

kaj la veston mi ne havas

teksitan el lumo pura

kies model’ estas Jesuo.


Maria Nazaré Laroca

Juiz de Fora, 02/12/2019.
Brazilo








sexta-feira, 29 de novembro de 2019

Antes do Natal _ Antaŭ Kristnasko






Antes do Natal



“Que sinal, pois, fazes tu, para que o vejamos e creiamos em ti? (João, 6:30)


Na algaravia dos sinais
ensurdecedores das dores
deste mundo tribal,
a turba avança cada vez mais
na carnavalização
da semântica da vida.

Todos querem ser iguais
para serem diferentes;
não importa a voz da alma
que só quer viver em paz.



Antaŭ Kristnasko



“Kian signon vi montras, por ke ni vidu kaj kredu al vi?”(Johano, 6:30)


En la konfuzo ĥaosa
de surdigaj dolorsignoj
de ĉi tiu mondo triba,
avancas la homamaso
per la  karnavaligo
de l’ semantiko de  l’ vivo.

Ĉiuj volas esti egalaj
por fariĝi diferencaj;
la voĉo de l’anim’ ne gravas,
kiu nur volas vivi pace.      

Maria Nazaré Laroca
Juiz de Fora, 29/11/2019. 


quarta-feira, 27 de novembro de 2019

Conquista _ Konkero



Conquista

Para Dirce Sales

A armadura da alma
do guerreiro é dura
e dura há tempos
na solidão dos conventos
e  sombrios desertos
ou no fragor das lutas
totalmente sem sentido...

Mas o guerreiro um dia
renasce poeta, e a alma cansada
do peso se liberta e vai
conquistar a leveza
com as armas da poesia.

Konkero
Al Dirce Sales

La kiraso de l’ animo
de batalanto duras,
kaj delonge daŭras
en solecaj monaĥejoj,
kaj mornaj dezertoj
aŭ dum bruegaj luktoj
tute sensignifaj ...

Sed la batalanto iam,
kiel poeto renaskiĝas,
kaj l’animo laca
de pezo liberiĝas, kaj
la malpezon konkeradas
per l’ armiloj de poezio.



Maria Nazaré Laroca
Juiz de Fora, 27/11/2019.



segunda-feira, 18 de novembro de 2019

Feriadão em Recife _ Supersemajnfino en Recifo



Feriadão em Recife

No mesmo fim de semana,
três radiosos domingos
na Veneza brasileira:
Recife literária de Clarice,
Manuel Bandeira, João Cabral...



Recife tão simples e tão sofisficada,
Recife generosa sem igual:
coração de mãe acolhedora...


Confesso que vivi (perdão, Neruda!)
momentos de pura alegria e encanto,
coroados  no Simpósio de Esperanto,
que  reuniu dezenas de corações
de alegres brasileiros sem idade,
numa festa de cultura e fraternidade!



Supersemajnfino en Recifo


En la sama semajnfino,
jen tri radiantaj dimanĉoj
en la brazila Venecio:
literatura Recifo de Clarice,
Manuel Bandeira, João Cabral...


Recifo tiel simpla, kaj tiel rafinita,
senkompara sindona Recifo: 
akceptema patrina koro! 

Mi konfesas, ke mi travivis 
(pardonon, Neruda!)
momentojn de fajna ĝojo kaj ĉarmo,
kronitajn  ĉe l’ Esperanta Simpozio,
kiu kunigis dekojn da koroj
de gajaj brazilanoj senaĝaj,
en festo de frateco kaj kulturo!


Maria Nazaré Laroca
Recife, 16/11/2019.

quarta-feira, 25 de setembro de 2019

Trova bilíngue (III)





Dorme estrela peregrina,

na minh’alma, seu altar:

semente de luz divina

que um dia vai despertar!



Dormas pilgrimanta stel’,

en l’anim’, altaro sia:

dia lumsem’ el ĉiel’,

kiu ja vekiĝos iam.



Maria Nazaré Laroca
Juiz de Fora, 25/09/2019.


terça-feira, 10 de setembro de 2019

Trova bilÍngue _ Dulingva trobo (II)




L' ekzistado, kiel mar'

reagas aŭ nin provokas;

kiel ĉe viv' ajna far':

vivo nur ĝin reciprokas.



Maria Nazaré Laroca

Juiz de Fora,10/09/2019.


quinta-feira, 22 de agosto de 2019

Trova bilíngue _ Dulingva trobo



Saudade, alegria triste,
companheira de quem chora;
perfume do amor que insiste
em querer quem foi embora.

Maria Nazaré Laroca
Juiz de Fora, 21/08/2019.

Tradukis Paulo Sérgio Viana:


Resopiro estas trista, 
samtempe dolĉa ornamo 
de rememoro insista 
pri iam perdita amo.


sexta-feira, 16 de agosto de 2019

Primeiras trovas



I

Fazer trova é um desafio
que um dia hei de vencer;
e, destemida, eu porfio,
sem jamais arrefecer!

(14 / 08 / 2019)


II

Versejar em sete sílabas,
pelas ruas da cidade,
é o passatempo possível
de um coração sem idade.


(15 / 08 / 2019)


III

A palavra trovador,
com seu sufixo de esteta,
faz a dor gerar amor:
sina de todo poeta.


Maria Nazaré Laroca
Juiz de Fora, 16/08/2019.

sábado, 10 de agosto de 2019

Gratidão aos pais __ Dankemo al la patroj




Gratidão aos pais

Por este quase poema,
sou grata a todos os pais
que, com amor, me aceitaram
na romagem dos milênios.


E a saudade é mais pungente
do que trago na memória,
que me ensinou a ser gente
nos embates vida afora.


Meu coração agradece,
nesse pulsar sem palavras,
em silenciosa prece
ao Pai de todas as almas!



Dankemo al la patroj

Per ĉipreskaŭa poemo,
mi dankas al ĉiuj patroj,
kiuj ame min akceptis
en la migrad’ de l’ miljaroj.

Kaj plej akras la sopiro
pri tiu en la memoro,
kiu homo faris min
dum l’ alfrontoj de la vivo. 

Mia koro multe dankas,
per ĉisenvorta pulsado,
en tute silenta preĝo
al  Patr’ de ĉiuj animoj!


Maria Nazaré Laroca
Juiz de fora, 10/08/2019.
Brazilo







quinta-feira, 8 de agosto de 2019

Libertação _ Liberigo


À Jaciluz Dias, minha brilhante ex-aluna e cara amiga!

                                                                         
Libertação
                                                                       
Aprendiz do desapego, 
aos caros livros dei asas,
rumo a útil aconchego...
Oh, saudade, não me abrasas!



Al Jaciluz Dias, mia brila ekslernantino, kaj kara amikino!
                                              

Liberigo                                                                     

Per libera kor’ en festo,
miaj librojn mi flugigis,    
celante utilan neston...
Ho, saŭdadon mi forigis!

Maria Nazaré Laroca
Juiz de Fora, 08/08/2019.

Brazilo

domingo, 4 de agosto de 2019

Dia sem cor _ Senkolora tago



Dia sem cor

A cidade em preto-e-branco,
vestida de chuva e frio,
amanheceu como tantos
de esperança despidos.

Senkolora tago

La nigra-kaj-blanka  urbo,
kovrita de pluv’ kaj frido,
mateniĝis,  kiel multaj
je l’espero senigitaj.



Maria Nazaré Laroca
Juiz de Fora, 04/08/2019.
Brazilo

quarta-feira, 31 de julho de 2019

Refúgio _ Rifuĝejo



Refúgio

Peregrinos das estrelas,
desembarcamos no mundo
para breve temporada
a serviço do Amor.

Mas logo nos esquecemos
de que a volta está marcada
na agenda do Criador.

E, na poesia do percurso
de flores, dores, quimeras,
a alma se fortalece,
no alegre  aconchego,
entre solidão de plumas. 



Rifuĝejo

Pilgrimantoj el la steloj,
ni alvenis en la mondon
por mallonga vivsezono
je la servado de Amo.

Tamen baldaŭ ni forgesas,
ke la reveno vidiĝas
sur l' agendo de l' Kreinto.

En la poezialiro
flora, dolora, ĥimera,
l’animo sin fortikigas
meze de gaja oazo
inter soleco el plumoj.


Maria Nazaré Laroca
Juiz de Fora, 31/07/2019.
Brazilo



quinta-feira, 25 de julho de 2019

Ao Dia do Esperanto _ Al Esperanto Tago



Ao Dia do Esperanto

Com a magia da palavra,
todo poeta espelha 
a centelha da Poesia
que Deus cria todo dia
por amor à natureza.

E aos corações estrangeiros
levo o meu modesto canto
mais do que o vento ligeiro
pelas asas do Esperanto.



Al Esperanto Tago

Per la magio de l’ vorto,
ĉiu poeto spegulas
fajreron de l’ Poezio,
kiun Di’ ĉiutage kreas
pro amo al la naturo.

Kaj al la koroj fremdulaj
mi alportas simplan kanton
pli rapidan ol la vento
per flugiloj de Esperanto.


Maria Nazaré Laroca
Juiz de Fora, 26/07/2019.
            Brazilo