Textos em português e esperanto. Tekstoj en la portugala kaj en Esperanto.

Obrigada por sua visita! Dankon pro via vizito!

sexta-feira, 28 de junho de 2019

Escudo _ Ŝildo




Escudo

Antes de sair de casa,
seja de noite ou de dia,
uma gota de perfume
me protege com o mistério
de radiosa alegria.

Ŝildo

Antaŭ ol mi forlasas hejmon,
ĉu vespere, ĉu dumtage,
unu guto da parfumo
protektas min per  mistero
el disradianta ĝojo.

Maria Nazaré Laroca

Juiz de Fora, 28/06/2019.


quarta-feira, 26 de junho de 2019

Dois casos verídicos _ Du veraj rakontoj


Dois casos verídicos

Noite fria e chuvosa. Frio e fome sentia aquele morador de rua.
Roupas e cabelos molhados, adentrou uma instituição religiosa que costumava distribuir alimentos aos necessitados.
Veio uma senhora e ofereceu-lhe um prato de sopa quente.
Então logo veio a recusa e o espanto:
- A senhora acha que eu sou lá homem de tomar sopa?!
                                                     *
Sábado de manhã. Ao entrar na padaria, a menina avistou uma pobre moradora de rua sentada na calçada próxima. Ao sair, a criança aproximou-se da pedinte e ofereceu-lhe um pão fresquinho. Então logo  veio a recusa e o espanto:
- Eu não como pão!

“São Vicente de Paulo, que tanto se dedicou aos pobres, afirmava que estes “eram muito exigentes e ingratos”.
(Joanna de Angelis / Divaldo Franco. In: Vida feliz)

Du veraj rakontoj

Malvarma kaj pluva vespero. Frostis kaj kaj malsatis tiu senhejmulo.
Kun vestaĵoj kaj hararoj malsekaj, li eniris religian institucion, kiu kutimis distribui manĝaĵojn al la bezonantoj.
Venis sinjorino, kaj proponis al li teleron da varma supo.
Tiam tuj venis la rifuzo kaj mirego:
- Ĉu vi pensas, ke mi estas kiel tiuj viraĉoj, kiuj manĝas supon?!
                                                     *
Sabate matene. Enirinte en la panvendejon, la knabino ekvidis malriĉan senhejmulinon sidantan sur la apuda trotuaro.
Foririnte, la infano alproksimiĝis al la almozpetantino, kaj proponis al ŝi freŝan panon. Tiam tuj venis la rifuzo kaj la mirego:
- Mi ne manĝas panon!

Sankta Vincento de Paŭlo, kiu tiel multe sin dediĉis al la malriĉuloj, diradis, ke ili “estas tre postulemaj kaj nedankemaj”.
(Joanna de Angelis/Divaldo Franco. El Vivo feliĉa)

Maria Nazaré Laroca
Juiz de Fora, 26/06/2019.

terça-feira, 25 de junho de 2019

Jornada _ Vojirado



Jornada

Nós, peregrinos do tempo,
nautas de barcos efêmeros
(nossos corpos rumo à morte),
vamos prosseguir viagem
nas asas da eternidade.

Somos heróis solitários 
na odisséia da vida,
na busca sem fim da estrela
que dorme dentro de nós.



Vojirado

Ni, pilgrimantoj de l’ tempo,
nedaŭrajn boatojn gvidas
(korpojn survojajn al morto),
daŭrigos la vojaĝadon
per flugiloj de l’ eterno.

Ni estas herooj solecaj
ĉe l’ odisead’ de l’ vivo,
en la serĉo de la stelo,
kiu dormas ene de ni.

Maria Nazaré Laroca
Juiz de Fora, 25/06/2019.

terça-feira, 18 de junho de 2019

Poetiko




Ĉu poezio necesas?
Versoj al kio utilas?
Kiel la muzoj ekestas
en nia mondo delira?

Silente poetoj kaptas
la melodion de l’ vortoj
per surpriza luma sparko,
kiu okulojn ektuŝas.

Tiam feliĉo intensa
vizitas poetanimon,
kiu reĝisoras sentojn,
kaj jen poemo naskita!

Maria Nazaré Laroca
Juiz de Fora, 18/06/2019.




quinta-feira, 13 de junho de 2019

Invernando _ Travintrado



Invernando


Minh’ alma ainda tem pressa,
mas gosta de divagar
sobre o avesso do inefável.

O corpo vai devagar;
precisa  vagar sem pressa
pelas praças da cidade,

pelas  árvores imutáveis
aos meus olhos distraídos
a desenhar outras cores
de um tempo outrora vivido.

Travintrado

Ankoraŭ hastas l’ animo,
tamen ĝi ŝatas mediti
pri la revers' de l’ mistero.

Kaj la korpo malrapidas,
bezonas vagi sen hast’
tra la placoj de la urbo,

tra neŝanĝeblaj arbejoj
laŭ la distritaj okuloj
donantaj novajn kolorojn
al pasinta vivotempo.

Maria Nazaré Laroca
Juiz de Fora, 13/06/2019.