quinta-feira, 21 de março de 2013

Liberdade / Libereco



Liberdade

Há muito
existo em mim
e  me visto
jardineiro
e jardim:

meu corpo
é passageiro
que levo 
com zelo
aonde quero
no  aconchego
de minha
companhia. 



Libereco

Jen de longe
mi ekzistas
ĉe mi, vestita  
kiel ĝardenist’
kaj ĝarden’:

nedaŭran
mian korpon
kun amo
mi gvidas
kien mi volas
ĉe l’ komforto
de l’ akompano
mia mem.


Maria Nazaré de C. Laroca

Juiz de Fora, 21 /03/2013.


6 comentários:

  1. liberdade de ser! teu poema tem belas asas. beijos

    ResponderExcluir
  2. Gostei muito, Nazaré. A primeira estrofe é magnífica!

    ResponderExcluir
  3. Belega! Mi pensas ke vi, verse, bone difinis la antikva kaj bela frazo: korpo, templo de la animo kaj la figuro de l' gxardenisto memorigas la humilecon taügan al la veraj poetoj...
    Gratulon, amikino kara,

    ResponderExcluir
  4. Pardonon pri la manko de akuzativo en antikva kaj bela. Foje mi glitas kaj falas...

    ResponderExcluir