Transformação
O
mar é um poema
em
movimento,
que
o divino Poeta
reescreve
a cada instante
todo
dia.
As
ondas galopam em versos
ritmados
que explodem
em
doce fúria e esculpem
beijos
de espuma
na
areia da praia
e
na solidão da rocha.
Diante
do mar, a alma
se
permite uma pausa
de
silêncio e gratidão.
Transformiĝo
La
maro estas
moviĝanta
poemo,
kiun
la dia Poeto reverkas
ĉiumomente,
ĉiutage.
La
ondoj galopas
en
versoj ritmaj,
kiuj
eksplodas
en
furiozo dolĉa,
kaj
ĉizas ŝaŭmajn kisojn
sur
la sablo de l’ strando,
kaj
en la soleco de l’ roko.
Antaŭ
la maro, l’ animo
paŭzon
el silento kaj dankemo
al
si permesas.
Maria
Nazaré Laroca
Rio de Janeiro,
19 de abril de 2022.
Brazilo
Belíssimo!
ResponderExcluirUm dos seu poemas mais bonitos pela simplicidade wie o rege.
Obrigada, amiga!
Mi koomprenas,ke la ondojn, la kisojn la sablon,la momenton kiu okazis tiu mirinda fenomeno, ne estas la samo..Viaj okuloj kaj via koro montras amon!! Dankon Nazaré!!
ResponderExcluirBela sceno, pentrita per la koloroj de liriko. La maro estas eterna amato de Poetoj.
ResponderExcluirSENDUBE EGE BELA POEMO DE NIA GIGANTA NAZARÉ, KIUN VARME GRATULAS KAJ KISAS AMARÍLIO
ResponderExcluirTiu alproksimiĝo de la ondoj kaj ritmoj de poezio al tiuj de maro rezultis unu el viaj plej bonaj poeziaĵoj. Gratulon!
ResponderExcluir* El tiu
ResponderExcluirMuito inspirado !!! Parabens
ResponderExcluir