Textos em português e esperanto. Tekstoj en la portugala kaj en Esperanto.

Obrigada por sua visita! Dankon pro via vizito!

quarta-feira, 29 de maio de 2013

Tarde _ Posttagmeze





Tarde

Na janela, aberta
A cortina de renda,
A mulher surpreende
O canteiro de gerânios
E os muitos janeiros
Que se debruçam
Entre risos e soluços.

Na janela, aberta
A cortina da alma,
A mulher, sem alarde,
Reconstrói a tarde
Só para ela.


Posttagmeze

Ĉe la fenestr’,
Malfermiĝas
Punta kurten’,
Kaj virin’ surprizas
Bedon el geranioj
Kaj multajn januarojn
Kiuj elkliniĝas
Super ridojn,
Kaj  plorĝemojn.

Ĉe  la fenestr’,
Malfermiĝas
L’ animkurten’
Kaj  virin’, senbrue,
Posttagmezon
Rekonstruas
Nur por si mem.

Maria Nazaré de C. Laroca
Juiz de Fora, 29/05/2013.
.


5 comentários:

Blogdopaulo disse...

Tre elvoka poezia sceno. Bele ilustrita!

Paulo P Nascentes disse...

Eco de kvazaua hajko por la pozia esprimo de delikatajhoj chiutagaj: ineca animkurteno!

Josenilton kaj Madragoa disse...

Tre bele melankolia sinteno de iu, kiu leviĝas ame kaj resopire antaŭ sia pasinteco, rigardante la poezion de la mema vivo tra la fenestro. Rekonstrui mense sian pasintecon estas vivi denove, eĉ se nur kelkminute.

Lírica disse...

Via poemo estas belega, karino, sed la titolo ne kongruas kun la portugala titolo kaj la propra teksto de la kortusxa, delikata versa teksajxo. Mi riskas tian opinion antaü tri leonoj, kiel Viana, Nascentes kaj Josenilton tamen vi kam konas min delonge kaj scias pri mia inklino riski la vivon...
Kisojn.

Hans-Georg Kaiser disse...

Ĝuste la ĉiutagaj aĵoj estas plenaj de poezio, oni devas nur vidi ilin. La ĉiutageco estu parto de la poezio,el tio faris mia amata Ringelnatz kvazaŭ poetan principon. Unu ekzemplo:

Mi tiom amas vin, mi donus al vi kahelon el mia forno!

La ŝatata balkono estas ripozpunkto de tuta vivo, do ejo por estintaj, estantaj kaj estontaj aĵoj kaj sentoj.

Mi aldonu, ke poemoj bezonas karnon, en tiu ĉi poemo la balkono estas la karno:)

Via Cez!