Na primavera
Após
beber da sinfonia
majestosa
de Cecília,
em
louvor à primavera,
ao
silêncio então me entrego.
Devagar
eu me aquieto
à
beira dos sonhos idos,
só
para ouvir o pulsar
da
minha impermanência
(como
flores renascentes)
no
rio desse inverno
peregrino
que não passa.
Printempe
Post
trinkad' el simfonio
majesta
de Cecília,
en
laŭdo al printempo,
silentas
mi senpene.
Malrapide
mi kvietiĝas
ĉe
l’ rand’ de l' pasintaj sonĝoj,
nur
por aŭdi la pulsadon
de l’
efemereco mia
(kiel
renaskiĝantaj floroj)
en
la rivero de l’ vintro
pilgrimanta,
kiu ne pasas.
Maria Nazaré Laroca
Juiz de Fora, 22/09/2017.