Textos em português e esperanto. Tekstoj en la portugala kaj en Esperanto.

Obrigada por sua visita! Dankon pro via vizito!

domingo, 26 de abril de 2020

Alea jacta est





                                                                   Raphael (Raffaello Sanzio Da Urbino)


“Faze-te ao mar alto, e lançai as vossas redes para pescar.” (Lucas 5:4)


Nesse momento da vida,

nossas almas em mar alto,

cada qual vai no seu barco,

que não navega à deriva
.



No alto-mar é vigente

da liberdade o princípio;

as redes já estão lançadas,

e o sucesso depende

da intenção da pescaria.



“Forŝovu ĝis la profundo, kaj mallevu la retojn por fiŝkaptado.” (Luko 5: 4)


Ĉi-momente en la vivo,

l’ animoj en alta maro

iras per siaj boatoj,

kiuj do neniam drivas.




Altmare, oni scias,

liberprincipo validas.

Lanĉitaj estas la retoj,

kaj la sukceso dependas 

de l’ fiŝkaptada intenco.


Maria Nazaré Laroca
Juiz de fora, 26/04/2020.
Brazilo



5 comentários:

Lírica disse...

Vi filozofas poete.
Platono, Sokrato aŭ Aristotelo plezure promenus inter tiuj versoj haltante antaŭ unu aŭ du esprimoĵ, la mano sub la mentono, seriozaj, por filozofii inter ili...

Paulo P Nascentes disse...

Intenco anima certe gvidas kaj sucesigas onian agon. Brile pensiga poemoforma filozofio.

Lírica disse...

*filozofias

Blogdopaulo disse...

La vivo estas konstanta fishkapatado, chu sur alta maro, chu en modesta lago. Ja validas la intenco. Bela medito.

José Passini disse...

Kiel kutime, belaj pensigaj vortoj, Nazaré. Vere oni fiŝkaptas aŭ rikoltas laŭ nia intenco kiam ni lanĉas reton au semojn...