Textos em português e esperanto. Tekstoj en la portugala kaj en Esperanto.

Obrigada por sua visita! Dankon pro via vizito!

terça-feira, 10 de dezembro de 2013

Rota de fuga _ Forkurvojo





Rota de fuga            
                           
                                       Ao Poeta Iacyr Anderson Freitas
                     
Teus dias são revestidos
pelo cimento dos versos
e o silêncio do oratório:
candeia ardente, mistério
da noite sem escapatória.

Mas circular é a rota
de tua fuga de luta:
toda partida é chegada...
Quanto mais longe, mais perto
da  eternidade domada.


Forkurvojo
                                     Al Poeto Iacyr Anderson Freitas

Viaj tagoj kovritas
de la cement’ el versoj
kaj la silent’ de oratori' :
brulanta kandel’, mister’
de la nokto sen eskapo.

Tamen cirklas la pado
de via itinero lukta:
alvenontas ĉiu forir’...
Ju pli dista, des pli apudas
la eterneco dresita.

Maria Nazaré de C. Laroca
Juiz de Fora, 10/12/2013.

3 comentários:

  1. Ambaŭlingve belecas via Poezio, Nazaré. Ĉu ni mem ne estas tiu "brulanta kandel’, mister’/ de la nokto sen eskapo"? La nokto nepre venos, sed jam ĝin sekvas la aŭroro de la Poezia mister'.

    ResponderExcluir
  2. Ni ne amu Esperanton nek etnan lingvon ĉar estas la nia - ĝi estas la lingvo de ĉiuj kiuj lernis kaj uzas ĝin, ne nur denaske - sed ĉar ĝi permesas esprimi plej taŭge niajn pensojn kaj emociojn. Lingvo helpas tiele fantazii pri alia identeco, samkiel literaturo kaj poezio helpas imagi alian pli aventureman mondbildon.

    ResponderExcluir
  3. Hej, poetino, laü nia kora samideano Affonso Soares, poezio estas la plej malfacila kaj unu el la lastaj sxtupoj atingeblaj en nia lingvo. Sed vi fulme tion faris! Gratulon! Kiu estos la venonta pasxo? Cxu pri homaranismo?

    ResponderExcluir