Textos em português e esperanto. Tekstoj en la portugala kaj en Esperanto.

Obrigada por sua visita! Dankon pro via vizito!

quinta-feira, 22 de agosto de 2019

Trova bilíngue _ Dulingva trobo



Saudade, alegria triste,
companheira de quem chora;
perfume do amor que insiste
em querer quem foi embora.

Maria Nazaré Laroca
Juiz de Fora, 21/08/2019.

Tradukis Paulo Sérgio Viana:


Resopiro estas trista, 
samtempe dolĉa ornamo 
de rememoro insista 
pri iam perdita amo.


4 comentários:

Angela Faria disse...

Mirinda!!!!

Paulo P Nascentes disse...

Meritas la rafinita originalo tian belan tradukon (aŭ rekreaĵon).

Blogdopaulo disse...

Ho kia honoro! La originalo estas senfine pli bela!

Lírica disse...

Falam melhor de saudade, as lágrimas, que, silenciosas rolam do olhar de quem ficou...