As
máscaras da noite
fazem
acrobacias
com
teu nome
pendurado
nas estrelas.
Então
costuro
retalhos
de chuva
e
emendo cacos
de
lua cheia
que
povoam cartas
em
gavetas
cheirando
a saudade
e
alfazema.
Lá
fora, o perfume
da
dama da noite
organiza
o abismo.
Maria Nazaré de C.
Laroca
In: Poemas sem endereço. Juiz de Fora - MG, 2000; p.16.
|
Eroj kaj ĉifonoj
La maskoj de la nokto
Akrobate ludas
Kun cia nomo
Alkroĉita al steloj.
Mi dume kudras
Pluvĉifonojn
Kaj kungluas erojn
Falintajn el plenluno
Sur leterojn en tirkestoj
Kiuj aromas
Resopire kaj lavande.
Ekstere,
La parfumo
De l´noktfloroj
Organizas l’ abismon.
Esperantigita de Maria Nazaré de C. Laroca
El BRAZILA
ESPERANTA PARNASO
(Org. Sylla Chaves; Neide Barros Rego. Rio
de Janeiro, 2007; p. 68)
|
Textos em português e esperanto. Tekstoj en la portugala kaj en Esperanto.
Obrigada por sua visita! Dankon pro via vizito!
Obrigada por sua visita! Dankon pro via vizito!
quarta-feira, 26 de setembro de 2012
Retalhos e cacos / Eroj kaj ĉifonoj
domingo, 23 de setembro de 2012
Teimosia / Obstino
Insisto
Em acender estrelas
Em seu caminho.
No entanto
Você prefere
Tropeçar feliz
Na escuridão
Obstino
Mi insisite
Ŝaltas stelojn
Sur vian vojon.
Sed malgraŭ tio
Vi ĝojas faleti
En la mallumo.
Maria Nazaré C. Laroca (2007)
sexta-feira, 21 de setembro de 2012
Lua de setembro / Septembra luno
Todo mês está escrito:
Deus pendura
Um barquinho de luz
No rio escuro da noite
Sem estrelas.
E eu aproveito então
Para entrar nessa canoa
E remar no céu à toa
Até amanhecer feliz.
Maria
Nazaré C. Laroca
Juiz de Fora
09/09/2011
|
Dio bildigas
Ĉiun
monaton
Lumboaton
Sur
senstelan riveron
De l'nokto nigra.
Enboatiĝas
Por remi sencele
Ĝis feliĉa
Mateniĝo.
Maria Nazaré C. Laroca
Juiz de Fora
21/09/2012
|
quarta-feira, 19 de setembro de 2012
Reveno
Antaŭ multaj miljaroj,
Kiel ondoj de l’ maro,
Re kaj reen senĉese,
L’ akvo de Dia Am’
Mian koron el rok’
Ŝtonigitan tuŝas…
Tamen bona afero jenas:
Survoje al Di’ mi estas -
Kiel eta lampir’ - porĉiame
Flugante al luma Hejm’,
Kiu de mi kuŝas ene.
Maria Nazaré de Carvalho Laroca
Cabo Frio - 30/12/2011.
Rezigno
Mi flustris ĉi-matene
Tiun obstinan senton
Al rozoj de l’ ĝarden’...
Mi petis helpon do
Al blua papili’
Por adiaŭi vin ...
Tre kara anim’, aŭskultu!
Mi ne eltenas plu
Kunvivi ĉe sufer’...
Pro tio mi forigis,
Per fajro, vian nomon,
Kiu loĝis en mia kor’.
Maria Nazaré de C. Laroca
Juiz de Fora - 20/08/2011.
terça-feira, 18 de setembro de 2012
Dançando com Lacan / Dancante kun Lakano
O meu inconsciente
Está fazendo arte,
Quando sangra no vazio
Meu passado de presente...
Qual numa festa cigana,
No meu céu, as rosas rubras,
Batem palmas em ciranda
Para celebrar as núpcias
De uma rosa solitária,
Nívea, no meio da roda,
Chorando à espera do noivo
Que nunca mais voltará...
Então transformo seu pranto
Em orvalho de poesia,
E a rosa branca se encanta,
Voando em doce magia.
Maria Nazaré de C. Laroca
Juiz de Fora, 13 de setembro de 2012.
Nekonscio mia
Artisme petolas,
Kiam en malplenon
Ĝi nune sangigas
Kiel donaco
Pasintencon ...
Ĉe cigana festo -
Miaĉiele - ruĝaj rozoj
Manfrapas rondodance
Por gaje celebri nuptojn
De neĝblanka rozo
Soleca meze de l’ rondo
Ploranta pro la foresto
De l’ fianĉo, kiu ne plu revenos.
Do mi ŝanĝas ploron ĝian
En roson de poezio
Kaj la blanka roz’ ravita
Milde forflugas magie.
Maria Nazaré de C. Laroca
Juiz de Fora, la 15-an de septembro 2001.
E-renkontiĝo
Septembran
Dimanĉon,
Kaj
varmege
Bluas
ĉielo
En Muriaeo.
Kvazaŭ infanoj,
Preskaŭ cento
Da homoj
Ĝuas verdan
Eliksiron
El feliĉo:
Esperanto!
Faden’
magia, kiu
Korojn
kunligas:
Esperplena familio.
Maria Nazaré de C. Laroca
ZOMAER -
Muriaé, 16 /09/2012
Assinar:
Postagens (Atom)