Textos em português e esperanto. Tekstoj en la portugala kaj en Esperanto.

Obrigada por sua visita! Dankon pro via vizito!

sexta-feira, 12 de agosto de 2022

Poemeto


 
Poemeto


O que você vê?
Um gatinho ou borboleta?
Encanta-nos a Natureza
pela cotidiana oferta
de poética obra-prima.

Kion vi vidas? 
Ĉu kateton aŭ papilion?
Naturo nin ravas
per la ĉiutaga donaco
de poezia ĉefverko.

Maria Nazaré Laroca
Juiz de Fora, 12/08/2022.
Brazilo



sábado, 18 de junho de 2022

Desumanidade _ Malhumaneco

 


A Bruno Pereira e Dom Plillips (In
memoriam).


Desumanidade


Neste junho sombrio,

o mundo perplexo se depara

com a expressão abjeta:

restos humanos,

vestígios da barbárie

contra dois anjos da floresta...


Ainda ecoa na nossa vergonha

o brado do poeta Castro Alves:

Deus, ó Deus! Onde

estás que não respondes?


Malhumaneco


En ĉi ombra junio,

la perpleksa mondo ekpensas

pri l’ abomena esprimo:

nome homaj restaĵoj,

spuroj de barbaraĵoj

kontraŭ du anĝeloj de l’arbaro...


Ankoraŭ eĥas en nia honto

l’ekkrio de l’ poeto Castro Alves:

Dio, ho Dio! Kie vi estas,

kial vi ne respondas?


Maria Nazaré Laroca

Juiz de Fora, 18/06/2022.

Brazilo


sexta-feira, 10 de junho de 2022

Esperança _ Espero

 


Esperança

               

                                              “Veio ao mundo novo sentimento” (L.L. Zamenhof)


Todo aprendiz

de línguas estrangeiras

desenvolve as quatro

habilidades fundamentais:

ouvir, falar, ler e escrever.

 

Mas o Esperanto acrescenta

a habilidade de sentir.

Mais do que uma língua,

é um sentimento novo

que veio ao mundo

nas asas do vento suave

da harmonia santa,

um sopro de amor

na família humana

em guerra constante.


Espero

                                                            “En la mondon venis nova sento.” (L.L. Zamenhof)


Ĉiu lingva lernanto

celas la kvar fundamentajn

kapablojn evoluigi:

aŭskulti, paroli, legi, skribi.

 

Sed Esperanto aldonas

la kapablon senti.

Pli ol lingvo, estas

ĝi nova sento,

kiu venis en la mondon

per flugiloj de l’ vento

sankta de l’ harmonio,

amblovo por la homa familio

eterne militanta.


Maria Nazaré Laroca

Juiz de Fora, 10/06/2022.


quarta-feira, 18 de maio de 2022

Feliz aniversário, Flávia! _ Feliĉan naskiĝtagon, Flavja!




                                                   

 Feliz aniversário, Flávia!

 

Embora sem nenhum mérito,  

ganhei um prêmio de luz:

sob o disfarce de filha,

 um anjo nasceu de mim,

para ensinar-me a doçura

de amar a todos sem fim!


Feliĉan naskiĝtagon, Flavja!

 

Malgraŭ merito nenia,

mi gajnis luman premion:

anĝela filino alvenis

por lernigi al mi dolĉecon:

senfinan amon al ĉiuj!

 

Maria Nazaré Laroca

Juiz de Fora, 18/05/2022.

Brazilo


quinta-feira, 21 de abril de 2022

Transformação _ Transformiĝo



Transformação

O mar é um poema

em movimento,

que o divino Poeta

reescreve a cada instante

todo dia.

 

As ondas galopam em versos

ritmados que explodem

em doce fúria e esculpem

beijos de espuma

na areia da praia

e na solidão da rocha.

 

Diante do mar, a alma

se permite uma pausa

de silêncio e gratidão.

 

Transformiĝo

 

La maro estas

moviĝanta poemo,

kiun la dia Poeto reverkas

ĉiumomente, ĉiutage.

 

La ondoj galopas

en versoj ritmaj,

kiuj eksplodas

en furiozo dolĉa,

kaj ĉizas ŝaŭmajn kisojn

sur la sablo de l’ strando,

kaj en la soleco de l’ roko.

 

Antaŭ la maro, l’ animo

paŭzon el silento kaj dankemo

al si permesas.

 

Maria Nazaré Laroca

Rio de Janeiro, 19 de abril de 2022.

Brazilo

 

domingo, 27 de março de 2022

Obrigada, Helga Ploëtner! Dankon, Helga Plöetner!


 

Obrigada, Helga Ploëtner!

 

A gente só é feliz em Esperanto realmente! Mesmo na pandemia, as alegrias nos chegam de todos os cantos do mundo: da Hungria, China, Israel, Turquia, México, Estados Unidos, Japão, Alemanha, inclusive do nosso amado Brasil, claro!

Mas nesta semana pródiga em presentes tão caros ao meu coração, venho expressar minha enorme gratidão à querida artista plástica esperantista alemã Helga Ploëtner. Venho postar neste blogue as fotos de três preciosos exemplares luxuosamente editados pelo generoso esperantista japonês Hori Jasuo. A artista já retratou mais 150 esperantistas alemães e internacionais. Este quarto livro foi editado no Japão pela editora Horizonto, graças à iniciativa do esperantista e ativista cultural Sr. Hori. A obra foi publicada para celebrar o aniversário de Helga Ploëtner, ocorrido no dia 25 de janeiro deste ano. São retratos de 16 esperantistas de diversos países como Japão, Estados Unidos, Bulgária, República Checa, Coreia, Uzbequistão, Suécia (casal), Brasil (eu), França, China (02) , Madagascar, Vietnam, RD do Congo, incluindo a Galeria de Helga Ploëtner. Ao lado de cada retrato um breve resumo da vida do retratado no movimento esperantista.

Finalizo este texto com as amorosas palavras de Helga:

“OBRIGADA A TODOS! Saibam que eu retratei a todos com PUREZA DE INTENÇÕES, FÉ, AMOR, ESPERANÇA E ALEGRIA. Tenham alegria com este livro número 04.”

 Dankon, Helga Ploëtner!

Ja homoj estas nur feliĉaj en Esperanto! Eĉ dum la pandemio, ĝojoj venas al ni el ĉiuj anguloj de la mondo: el Hungario, Ĉinio, Israelo, Turkio, Meksiko, Usono, Japanio, Germanio, inkluzive el nia amata Brazilo, kompreneble!

Sed en ĉi tiu semajno malavara je donacoj tiel karaj al mia koro, mi venas esprimi mian grandegan dankemon al la kara germana esperantista pentroartistino Helga Ploëtner. Mi venas afiŝi sur ĉi tiu blogo la fotojn de tri altvaloraj ekzempleroj lukse redaktitaj de la malavara japana esperantisto Hori Jasuo. La pentroartistino jam portretis pli ol 150 germanajn kaj internaciajn geesperantistojn. Ĉi tiu kvara libro estis publikigita en Japanio, ĉe eldonejo Horizonto, danke al la iniciato de esperantisto kaj kultura aktivulo S-ro. Hori. La verko estis publikigita por festi la naskiĝtagon de Helga Ploëtner, okazinta la 25-an de januaro ĉi-jare. Ĝi enhavas portretojn de 16 geesperantistoj el diversaj landoj, kiel Japanio, Usono, Bulgario, Ĉeĥio, Koreio, Uzbekio, Svedio (paro), Brazilo (mi), Francio, Ĉinio (02), Madagaskaro, Vjetnamio, DR Kongo, inkluzive de Galerio de Helga Ploëtner. Apud ĉiu portreto estas eta vivresumo  de la portretita homo en la Esperanto-movado.

Mi finas ĉi tiun tekston per la amaj vortoj de Helga:

"DANKON AL ĈIUJ! Sciu, ke mi portretis vin ĉiujn kun BONFIDO, KREDO, AMO, ESPERO KAJ ĜOJO. Havu ĝojon PRO ĉi tiu libro n-Ro 04."

 

Maria Nazaré Laroca

Juiz de Fora, 27/03/2022.


sexta-feira, 25 de março de 2022

Procura _ Serĉo

 


BUSCA

 

Na era da pós-verdade, 

o homem é condenado a pensar,

e não consegue fugir de si mesmo.

 

Metonímia de mim,

caminho sob o sol de um céu

absurdamente azul deste outono,

a dor pendurada no ombro,

cravejado de parafusos,

no braço que ainda é meu.

 

Só me encontro comigo no silêncio verde,

na paz das velhas árvores da praça

que me abraça sem fazer perguntas.

 

 SERĈO

 

En la post-vero-epoko,

homo  kondamnitas pensi,

kaj li ne povas forkuri de si mem.

 

Kiel metonimio de mi,

mi vojiras sub suno sur ĉielo

absurde blua ĉi-aŭtune,

la doloro pendanta en la ŝultro

per najloj fiksita,

en brako ankoraŭ mia.

 

Mi nur min renkontas 

en la verda silento,

ĉe la paco de l’ arboj maljunaj

sur la placo, kiu brakumas

min sen demandoj.

 

Maria Nazaré Laroca

Juiz de Fora, 25/03/2022.

Brazilo