Textos em português e esperanto. Tekstoj en la portugala kaj en Esperanto.

Obrigada por sua visita! Dankon pro via vizito!

quarta-feira, 23 de fevereiro de 2022

Diversidade _ Diverseco


Para Cecília Meireles  _  Al Cecília Meireles


Diversidade


Quando uma poeta canta,

 com o seu lirismo único,

 é a poetisa que encanta

 no céu da literatura.

 

 Só é preciso ternura,

 sem patrulha lexical,

 para aceitar a palavra

 poetisa, sem censura.


Diverseco


Kiam poeto muzikas,

per la unika liriko,

jen poetin’, kiu stelas

en la beletra ĉielo.

 

 Nur necesas tenereco;

 for la  leksika patrol’!

 Simple akceptu la vorton

 poetino, sen cenzuro!


Maria Nazaré Laroca

Juiz de Fora, 23/02/2022.

Brazilo




 

4 comentários:

Lírica disse...

Essa patrulha lexical que você usou está bem Lobatiana...
Amei!
Viva a Poesia! Viva a liberdade!



Paulo P Nascentes disse...

Belega ĉu pro la temo, ĉu pro ĝia aliro, ĉu pro la delikateco, ĉu pro ĉiu trafa dulingva versio. Bele!

Paulo P Nascentes disse...

Vi estas bona poeto, mirinda poetino!

André Luiz Vianna disse...

Eu não gostava da palavra poetisa. Depois do seu verso "sem patrulha lexical", passei a gostar, saber que há lugar para ela na poesia! Muito bom, Nazaré! Abraço.