Textos em português e esperanto. Tekstoj en la portugala kaj en Esperanto.
Obrigada por sua visita! Dankon pro via vizito!
Obrigada por sua visita! Dankon pro via vizito!
domingo, 29 de março de 2020
Quarentena _ Kvaranteno
Quarentena
Solidariedade
é sol brilhando
no coração
de qualquer idade.
Kvaranteno
Solidareco:
jen suno
kiu lumas
en la koro
de ajna aĝo.
Maria Nazaré Laroca
Juiz de Fora, 29/03/2020.
Brazilo
quinta-feira, 5 de março de 2020
Carência _ Manko
Carência
“E a luz resplandece nas trevas, e as trevas não a compreenderam.” (João 1:5)
Por que as trevas se comprazem
na inexistência da luz,
sob a máscara da ilusão?
O ruído cego da sombra
guia a multidão saciada,
que caminha alegre
para lugar nenhum.
Manko
“Kaj la lumo brilas en la mallumo, kaj la mallumo ne komprenis ĝin.” (Johano 1:5)
Kial mallumo ĝuas
la maleston de lumo,
sub la masko de l' iluzio?
La blinda bruo de l’ ombro
gvidas satan homamason
ĝoje irantan nenien.
Maria Nazaré Laroca
la maleston de lumo,
sub la masko de l' iluzio?
La blinda bruo de l’ ombro
gvidas satan homamason
ĝoje irantan nenien.
Maria Nazaré Laroca
Juiz de Fora, 05/03/2020.
Brazilo
sábado, 15 de fevereiro de 2020
Ponto de vista _ Vidpunkto
Ponto de
vista
Portanto nós também, pois que estamos rodeados de uma tão grande nuvem de testemunhas.
(Hebreus, 12:1)
no pensamento de Deus;
no entanto muitos de nós
somos peixes rebeldes
que sempre negam
a existência do oceano.
Vidpunkto
en la penso de Dio;
tamen multaj el ni
estas ribelemaj fiŝoj,
kiuj ĉiam neadas
la ekziston de l’ oceano.
Juiz de Fora, 15/02/2020.
Brazilo
quinta-feira, 13 de fevereiro de 2020
Coragem _ Kuraĝo
Na caixa misteriosa
da bela Pandora,
ainda resta a esperança:
o perfume da alegria
que alimenta a coragem,
e fortalece o coração.
Kuraĝo
Eĉ kiam mi iros tra valo de densa mallumo, mi ne timos malbonon, ĉar Vi estas kun mi; Via bastono kaj apogilo trankviligos min. (Psalmo 23:4)
En la
skatolo mistera
de
la bela Pandora,
ankoraŭas
espero,
la
parfumo el ĝojo,
kiu
nutras kuraĝon,
Maria Nazaré Laroca
Juiz de Fora, 13/02/2020.
Brazilo
segunda-feira, 10 de fevereiro de 2020
Confissão _ Konfeso
Confissão
Para viver no planeta
mais uma temporada,
vesti-me de um corpo,
máquina que comando,
sem mesmo conhecer-lhe
a data de validade.
Antes de fazer-me humana,
sou ser
espiritual, enigma
que há
muito me desafia.
Sou bicho egoísta e estranho,
com tendência a delírios
poéticos, quase filosóficos,
e que perde muito tempo
com nocivas insignificâncias
que farão
pleno sentido
quando eu voltar para
casa.Konfeso
Por vivi sur la planedo
plian tempodaŭron
mi surhavas
korpon,
maŝinon, kiun mi regas,
sen eĉ koni ĝian findaton.
Antaŭ ol fariĝi homa,
mi estas spirito, enigmo,
kiu delonge min defias.
Mi estas besto
egoisma kaj stranga,
ema je
poeziaj deliroj,
preskaŭ filozofiaj ...
kaj
perdas multan tempon
kun malutilaj bagateloj,
kiuj plene havos
sencon,
kiam mi revenos hejmen.
Maria Nazaré Laroca
Juiz de Fora, 10/02/2020.
Brazilo
sábado, 1 de fevereiro de 2020
Protagonismo
Protagonismo
“Uma existência é um ato. Um corpo — uma veste. Um
século — um dia.”
(In: Nosso lar. Francisco C. Xavier _ André
Luiz)
“Uma existência é um ato”,
em sânscrito: karma.
Somos atores coadjuvantes
de uma peça que se repete
na eternidade, buscando
sempre o papel principal
no bem e no mal.
Reféns do vaivém
das vidas sucessivas,
só seremos livres
quando deixarmos
de apenas amar no outro
o que for igual em nós.
Protagonismo
“Ekzistado estas akto. Korpo — vestaĵo. Jarcento — tago.”
(El: Nia hejmo.
Francisco C. Xavier _ Andreo Ludoviko)
"Ekzistado estas ago",
en
sanskrito: karmo.
Ni estas
neĉefaj roluloj
en
teatraĵo, kiu ripetiĝas
eternece,
serĉantaj
ĉiam
la ĉefan rolon
por bono aŭ malbono.
Ostaĝoj
de l' sortoŝanĝoj
de sinsekvaj vivoj,
ni nur estos liberaj,
kiam ni ĉesos
ami nur tion,
en la aliulo,
kio kuŝas en ni.
Maria
Nazaré Laroca
Juiz
de Fora, 1º/02/2020
Brazilo
domingo, 12 de janeiro de 2020
Despertamento _ Vekiĝo
Despertamento
Nesta manhã de domingo,
mergulho a alma na praça
feita de sol e esperança,
e procuro um banco
sob a proteção das árvores
que me olham com bondade
e complacência.
Fecho os olhos;
e sinto-me caminhar
entre duas dimensões;
ao meu lado, um mundo
invisível vibra
estuante de vida,
atraído pelo que sou.
Meu corpo caminha
para a morte,
mas eu não.
É o segredo da alegria,
tardia embora,
mas que torna
o céu mais azul,
a brisa mais doce,
a vida mais leve.
Vekiĝo
Ĉi-dimanĉan matenon,
plonĝas l’anim’ en la placon
fare de suno kaj espero,
kaj mi serĉas benkon
sub protekto de l’arboj
kiuj min rigardas bonkore,
kaj bonvoleme.
Mi fermas la okulojn,
kaj mi sentas min marŝi
inter du dimensioj;
apud mi ia mondo
nevidebla vibras
ardvivplene, altirita
de tio, kio mi estas.
Mia korpo
survojas
al morto;
sed mi ne.
Jen la sekreto
de mia ĝojo,
malgraŭ ke malfrua,
sed ĝi la ĉielon
pli bluigas, la brizon
pli dolĉigas, kaj la vivo
fariĝas pli leĝera.
Maria
Nazaré Laroca
Juiz de Fora,
12/01/2020.Brazilo
Assinar:
Comentários (Atom)






