Textos em português e esperanto. Tekstoj en la portugala kaj en Esperanto.

Obrigada por sua visita! Dankon pro via vizito!

segunda-feira, 23 de setembro de 2013

Utopia _ Utopio



Utopia

O poeta continua
a acalentar a pedra nua
da existência inquieta,
até sangrar o silêncio
de futuros estúpidos
que devoram lírios.

Mas a pedra é rio
que desliza lesto
no universo: alma
da indispensável
utopia. 


Utopio

Poeto daŭre nutras
la ŝtonon nudan
de malkvieta  ekzisto,
ĝis  sangu silent’
de stultaj estontoj
kiuj liliojn voras.

Sed la ŝton’  riveras
kaj  pluglitas lerte
tra l’ univers’: animo
de l' utopi' necesa.

Maria Nazaré de C. Laroca
Juiz de Fora, 23/09/2013.

terça-feira, 17 de setembro de 2013

Posse _ Posedo




Posse

O filho vem de férias,
Organiza o vazio,
E vai embora um dia.

No quarto dorme ainda
Seu perfume preferido,
E o coração da mãe
É só dor que sangra.

Preciso reaprender o verbo ter:
Desvendar a impermanência
De sua semântica.

Porque não perderei
O que nunca tive, apesar
Da oferta das estrelas...

Eu não tenho nada:
Nem mesmo este corpo
Que habito à espera
Da hora da partida.



Posedo

Filo venis ferie,
Organizis malplenon
Kaj iam foriris.

En la ĉambr’ ankoraŭas
Lia parfum’ preferata
Kaj la kor’ patrina sangas
Pro dolor’ senfina.

Do mi nepre eklernas
La verbon havi kaj
Malkaŝas ties efemeran
Semantikon.

Tial mi ne tion perdos,
Kion mi neniam havis,
Malgraŭ la stelposedon…

Ja mi havas nenion:
Eĉ ĉi tiun korpon,
En kiu mi loĝas.
Mi atendas nur
La ĝustan alvokon
Por eliri.


Maria Nazaré de C. Laroca
Juiz de Fora, 16/09/2013.


domingo, 15 de setembro de 2013

Lúdica _ Ludema





                            
 Lúdica
                                    

A gaivota acrobata

Desenha a alegria

Na paisagem verde-azul.

 

Solitária, ela capta

Meu olhar em zoom

Extasiado.

 

E a gaivota dança,

Planando com leveza;

Ora mergulha e se lança

Flecha sem endereço...

 

Ora parece um brinquedo

Sob remoto controle

Em mão hábil de criança.

 

Mas ela se foi de repente

Em busca de outro cenário,

E minh’ alma ainda sente

O gosto da liberdade,

Presente que me deixou.
 

(Poema premiado no Concurso Nacional de Poesia Silvestre Mônaco
Niterói – RJ   2010.)
 
 

Ludema   

                                 
       
Mevo akrobatas

Kaj ĝojon pentras

Sur la pejzaĝ’ verdblua.




Soleca, ĝi kaptas

Mian rigardon

Ekstazan
.





Kaj la mevo dancas

Gracie ŝvebante;

Jen ĝi maren ĵetiĝas

Jen aeren kiel

Sago senadresa...




Nun ĝi aspektas ludil’:

En lerta infanmano

Per fora komando.




 Sed subite ĝi forflugis

 Serĉante alian scenejon,

 Sed l’ anim’ ankoraŭ sentas

 La guston de libereco,

 Regalon neforgeseblan.
 


   Maria Nazaré de C. Laroca

  Juiz de Fora, 15/09/2013.




(Poemo premiita en Nacia Poezio Konkurso “Silvestre Mônaco” - Niterojo - RJ- 2010; kaj esperantigita de mi la 15-an de Septembro 2013.)









sexta-feira, 13 de setembro de 2013

Futebol _ Futbalo



Futebol

Futebol é paixão 


Mais que nacional, é devoção.

O torcedor encarna o time,

O coração desdobrado

Na dança imprevisível

Das pernas em guerra,

E explode o orgasmo insofrido

Do gol, em delírio, e sofre

Na derrota a morte viva.

.



Futbalo

Futbalo estas pasio

Pli ol nacia, pieco:

Fervorul’ fariĝas team’.

La koro disfalditas,

Dum la ekscita danco

De l’ kruroj en milito

Kaj ĝi orgasme eksplodas

Pro l’ gol’ ekstaze kaj suferas

Morton vivan kiam team’ fiaskas.



Maria Nazaré de C. Laroca

Juiz de Fora, 13/09/2013
.

quinta-feira, 12 de setembro de 2013

Poesia cotidiana _ Ĉiutaga poezio




Poesia cotidiana

Poemas são estrelas aladas
Que vêm pousar no meu ombro
À espera da vez de desfiar a voz.

Mas também me visitam versos
Em fila, a desfraldar bandeiras
Que gritam as misérias do mundo.

A esses não dou guarida: indico
O caminho guloso da mídia,
E, assim, decantar a dor não tento:
Prefiro conversa de passarinho
E cheiro de flor que viaja no vento.


Ĉiutaga poezio               

Flugilhavaj steloj poemas
Kaj venas sur mian ŝultron
Por ekparoli siatempe.

Aliaj versoj min vizitas,
Ekaperas ĉe la rondo,
Svingante flagojn vice
Kontraŭ  mizerojn de l’ mondo.

Sed ĉe mi rifuĝej’ neeblas,
Do tuj ilin mi disdonas
Al l’ amaskomunikiloj avidaj.

Tiel pri dolor’ mi ne kantas:
Birdbabilon mi preferas
Kaj odoron de floroj flugantan en vento.

Maria Nazaré de C. Laroca
Juiz de Fora 12/09/2013.

terça-feira, 10 de setembro de 2013

Memórias _ Rememoroj







Memórias

Quando era criança,
Tocou-me a vida impecável
De Thérèse de Lisieux
Ou Santa Teresinha.

 
Então decidi ser santa...
Até fiz primeira comunhão
Em cerimônia na escola,
Com medo de ferir a hóstia,
Em êxtase também por causa
Da veste branca rendada.
 
Desejei tornar-me freira,
Sem alarde ou circunstância,
Mas ninguém soube até hoje.
 
E quem sou, digo sem pena:
Nem santa, doida ou profana;
Aspirante a poeta apenas.


Rememoroj

Kiam mi estis infano,
Min tuŝis la virta vivo
De Thérèse de Lisieux    
Aŭ Sankta Terezinjo.

Do mi decidis sanktiĝi ...
Kaj mi eĉ komuniiĝis
Ĉe lerneja ceremoni’,
Timante vundi hostion,
Ankaŭ ekstaze pro l’ vestaĵ’:
Mia punta robo blanka.


Mi revadis monaĥiniĝi,
Sen fanfar’ aŭ cirkonstanc’’,
Sed pri tio neniu eksciis.


Kaj mi estas tiu, kiu trumpetas:
Nek sankta, fola aŭ profana;
Nur je poet' aspiranto.

Maria Nazaré de C. Laroca
Juiz de Fora, 10/09/2013.

domingo, 8 de setembro de 2013

Maskoj




γνῶθι σεαυτόν




Por komponi vivbaladon

Tra l' eraoj, kiom da aroj

Da tavoloj necesas

Por priskribi l’ animon?



Kiom da maskoj por maski

La di-fajreron internan

Oni malkovrus per memkono?

Nu, jen la spegul’!

Demetu ni la maskon!

Laŭ sokrata instru’!



Maria Nazaré de C. Laroca

Juiz de Fora, 08/09/2013.

quinta-feira, 5 de setembro de 2013

Elefantoj






Gapas la tuta homaro

Al la funebra adiaŭo:

Ĉar amas’ da elefantoj

Omaĝis al Lawrence Anthony.

La koroj de l’ elefantar’

Unutonis dum vojirad’.



Post dutaga troto lanta,

La bestoj pelataj de am’

Kondolencis pro la morto

De la plej fidela amik’...

Kiel ili eksciis pri tio?



Maria Nazaré de C. Laroca

Juiz de Fora, 05/09/2013.



quarta-feira, 4 de setembro de 2013

Infero



“L'enfer, c'est les autres.” Huis clos - Jean-Paul Sartre

“Infero estas l’ aliuloj.” Huis clos - Jean-Paul Sartre

Interna pejzaĝ’ korŝira:
Jen baraktas homoj
En mensa ŝlimej’
Kaj muldas inferon tie,
Kie ili volonte vivas.

Do malpravas Sartre,
Ĉar l’ infer’ ne aliulas...
La filozof’ tamen asertas, ke
Hom’ kondamnitas al liber’...
Tial danteca infer’ ne estas:
L’ esper’ ŝlosilas.

Maria Nazaré de C. Laroca
Juiz de Fora, 04/09/2013.

segunda-feira, 2 de setembro de 2013

Imaginação _ Imagemo


"L'homme n'est qu'un roseau, le plus faible de la nature; mais c'est un roseau pensant.” (Blaise Pascal)  



Imaginação  

    "O homem é apenas um caniço, o mais fraco da natureza; mas é um caniço pensante."
      (Blaise Pascal)

Caro Pascal,
Sou bem mais
Que um simples
Caniço pensante:

Tubo uniforme,
Que come, bebe
E dorme.

Meus braços
Têm vocação
Para asas,
Mas é a alma
Que voa.


Imagemo


                     "Homo estas la plej malforta kano en la naturo, sed li estas kano pensanta."
                                                                                                        (Blaise Pascal)

Kara Paskal’,
Mi estas multe pli
Ol simpla
Pensanta kano:

Tubo unuforma,
Kiu manĝas, trinkas,
Dormas...

Miaj brakoj
Denaske
Flugilemas,
Sed estas nur
L’ anim’ kiu flugas.

Maria Nazaré de C. Laroca
Juiz de Fora, 02/09/2013.

domingo, 1 de setembro de 2013

Preta






Spite l’ uraganon,
Mi aŭskultadas la ostojn
Ĉar la spin’ knaras.

Vivu kaj lasu vivi,
Panjo, la filo diris.
Mi poeme rondvojas
Kaj la akson de mia mi’
Bonŝance mi trovis.

La mond’ estas merkat’,
Kiu min naŭzas, tamen
Mi trinkas la kolorojn
De l’ malavara natur’;
Geamikojn mi havas:
Jen plezur’ senpaga.

Maria Nazaré de C. Laroca
Juiz de For a, 1º/09/2013.

quarta-feira, 28 de agosto de 2013

Mistero




                   
                                                                     Al Adélia Prado

Sur la dia orbito
Dialogas Poezio
Kaj Poeton Di’ allogas:
Poemoj aŭroras.

Maria Nazaré de C. Laroca
Juiz de Fora, 28/08/2013.



segunda-feira, 26 de agosto de 2013

Escolha _ Elekto






Escolha


De argila meu frágil corpo

Tal como o teu é tecido:

De água, terra, madeira,

Metal, mistérios de fogo.

Por isso “os corpos se entendem”,

E “as almas não”, diz Bandeira.



A alma é flama que sonha

Com outra compartilhar

Inquietudes, enganos,

Enlevos, perplexidades.

Por isso “os corpos se entendem”,

E “as almas não”, diz Bandeira.



Elekto


La korp’ el argil’ fragila

Plektita kiel la via

El akvo, lign’ ankaŭ ter’,

Metal’ kaj fajro mistera.


Pro tio Poet’ avertas:

Korpoj interkompreniĝas

Tamen tute ne l’ animoj.


L’ animo flamas kaj revas

Kunhavigi kun alia

Malkvietecojn, trompiĝojn

Kaj raviĝojn kaj miregojn.


Pro tio pravas Poeto:

Korpoj interkompreniĝas

Tamen tute ne l’ animoj.


Maria Nazaré de C. Laroca

Juiz de Fora, 26/08/2013.